lol手游翻译_lol 手游 翻译
- 手游动态
- 2025-07-23 10:46:04
- 2
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于lol手游翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍lol手游翻译的解答,让我们一起看看吧。
LOL又一战队名字成为历史,蛇队更名,网友翻译成“老尼姑”,你怎么看?
MSI季中赛结束后,接下来就是夏季赛了,各支战队为了S9的名额,休赛期多少都有所调整,除了一些针对性的补强,还有两支战队换了名字,一个是TOP,另一个就是Snake了。
看来,新赛季Snake的粉丝要先给队伍起个新的外号才行啊。
LOL洲际赛闹“官方事故”,Doinb名字被故意打错,观众翻译调侃“逗你币”,怎么评价?
LOL终于迎来了一年一度的洲际赛,这次的亚洲对抗赛是在韩国举行,而参赛的队伍则是LPL赛区、LCK、和LMS赛区,这种环境下,LMS赛区其实就是一个个陪衬的,其他的毫无意义,无论从硬实力还是战术储备上面来说,都是落后于我们,真正的对手交锋,也是LPL和LCK赛区!
在第一日的比赛中,JDG先拿下了胜利,之后的FPX对阵KZ的比赛过程中,BP界面结束之后出现的选人画面,Doinb的名字是被LCK那边给弄错了,Doinb变成了 “Donib”这么明眼的错误,相信官方都是知道的, 这次的官方事故不是什么出错,也不是BP啥的错误,单纯的选手名字给写错了,说不定还是故意的那种,毕竟Doinb算的上是明星选手,在LCK赛区也有着不少的粉丝,这样的错误显然对于韩国那边是不会犯的,恰恰巧合的是,其他选手都没有错误,就他一个人错了,还是比较扎心的!
BP界面名字正确
在看到Doinb的名字被弄错之后,很多观众也是在弹幕上打出了“逗你币”的称号,花式调侃中,这样的错误不知道官方之后会不会修好,还是一如往常的不改变,当然,还有一种可能(几乎90%可以确定)是转播的事故,也就是导播要背锅!
最后
名字对于一个选手而言是象征,如果是一些新的观众在看这场直播,那么Doinb在他们眼中就是Donib,会出现混淆的情况,名字还是要长点心的,然而今天FPX在比赛中的表现也不是很理想,BP的错误,节奏的缺失,打的完完全全不是从前的FPX,希望后面可以调整好,Doinb也能再次带起节奏来!
其实我在看到这个问题的第一反应就是
那么接下来跟我一起来看一下,我认为FPX这场输在了哪些地方
首先FPX目前是我们LPL的头名战队,对阵的是目前LCK联赛排名第四的KZ战队,如果只看赛区排名的话,差距还是比较悬殊的,这也是所有人都认为FPX这场能够轻取敌方的原因
然后是BP,看盲僧,输一半。瞎子这个英雄真的是我们LPL的魔性英雄,本土胜率如果我没记错只有20+,然而选取率还特么一直居高不下,也不是很明白那些打野选手都是怎么想的。中单对发育,下路被压制,在敌方上单选出克烈之后,弹幕也是很灵性地刷出了“B门弄烈”的称号
节奏点Doinb在前期接连的两次阵亡后FPX也是完全丢失了节奏,不知道该干什么,又陷入了跟对面对刷发育的死循环。而这场比赛唯一的优势线,本该在这种情况下站出来的上单GimGoon..
你倒是大中一个人啊..你说你一个人都大不到..这我怎么跟你圆啊...
其实在这场比赛之前我有一个很久没看比赛的朋友非常轻蔑地对我说道“DEFT这个人居然还在(打比赛)”,然后..
不得不说,世界赛无弱旅,每一支战队每一位选手都很强,都是值得尊重的。那么也是希望FPX在接下来三天的比赛中,能够尽快地调整自己的状态,让我们再看到那个LPL7-0王者的肆虐吧。
那么本期的内容就先给大家分享到这里啦,如果有想看更多英雄联盟相关资讯赛事点评的小伙伴们,也欢迎点点我头上的关注和我共同地交流哦。那我们有缘再见了,拜拜。
LOL:破天荒的“弹幕翻译官”,Faker的翻译旷工,金咕咕弹幕代劳,做的如何?
“Faker”,英雄联盟第一人。曾带领skt战队拿下了三冠!凭借儒雅随和的个人性格,再加上十分节俭的生活状态,迅速吸引了不少中国粉丝。让中国玩家认为这是一位拥有高荣誉,但却没有丝毫架子的职业选手。看起来更加平易近人,在所有韩国选手当中,他的中国粉丝数量最多。
以前的Faker只在他们韩国的直播平台上直播,后来有许多中国玩家翻墙去欣赏他的表演,为了和中国玩家更好的沟通,斗鱼也是和他签约了转播权,斗鱼TV这边也有两个小姐姐,负责他的语言翻译。就这样,SKT的Faker距离中国玩家就更近了一步,经常在深夜档中看到瓜皮的直播内容。
2019年4月19号晚,Faker的翻译小姐姐不知道跑到哪里去了,开播已有一个多钟头,仍然没听到翻译的声音!在Faker直播标题当中突然改变了一些内容“T1 Faker感谢Doinb帮忙翻译”,小姐姐不在了之后,Faker口中的韩语也让中国玩家听不懂。FPX中单Doinb也是前来观看直播,也发现了直播间内没有翻译的尴尬情况。作为具有中文10级的韩援,翻译韩语简直不在话下。也是担当此重任,在弹幕中“解说比赛”。
“别人家的翻译都是通过言语的方式”,而Faker却招来了一位职业选手兼翻译官的“选手”,不少网友大呼有排面,也感谢Doinb的帮助。不过时间已晚,金咕古差不多应该也要下班咯,翻译小姐姐无法上线,玩家们可就要开始猜测Faker究竟在说什么了。好了各位观众老爷,你们注意到这一有趣现象了吗?欢迎留言。
感谢阅读,文字和素材都是长时间整理创作而成,更多“LOL”资讯尽请关注Cloud游戏
faker之前在斗鱼直播的时候都是有一个翻译小姐姐的,不过4月19号当晚,翻译小姐姐临时有事,所以斗鱼官方就请了doinb去做“临时翻译”,在直播过程中,doinb竟然还说faker说的自己没听太懂,而且最后还表现,今年的MSI季中赛冠军会留在我们LPL,这也引得观众们的一阵欢呼。
到此,以上就是小编对于lol手游翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于lol手游翻译的3点解答对大家有用。